obrázok

Ouředník Patrik (1957)

Typ autority
Básnik, prozaik, prekladateľ, literárny vedec, jazykovedec

Životopis
Vyštudoval herectvo a divadelnú réžiu na Ľudovej škole umenia v Prahe. Po odchode do Francúzska vystriedal niekoľko zamestnaní, bol knihovníkom aj učiteľom šachu. Vo významnej miere sa zaslúžil o založenie Slobodnej univerzity v meste Nouallaguet, kde od roku 1995 prednáša. V centre jeho záujmu je hra, experiment, mystifikácia. Je známy aj ako prekladateľ popredných francúzskych autorov, ako napríklad Rabelais, Jarry, Queneau, Beckett, Vian. Vďaka jeho prekladateľskému úsiliu sa podarilo preložiť do francúzskeho jazyka diela velikánov českej literatúry, akými sú Hrabal, Vančura, Skácel, Holan a Holub. Za svoju prácu získal niekoľko významných ocenení. Najznámejšie diela: Šmírbuch jazyka českého (1988), Anebo (1992), O princi Čekankovi (1993), Aniž jest co nového pod sluncem (1994), Rok čtyřiadvacet (1995), Pojednání o případném pití vína (1995), Neřkuli (1996), Hledání straceného jazyka (1997), Europeana (2001), Dům bosého (2004), Příhodná chvíle, 1855 (2006), Ad Acta (2006), Utopus to byl, kdo učinil mně ostrovem (2010), Dnes a pozítří (2012). Ocenenia: Cena Českého rozhlasu (1992), Cena Jozefa Jungmanna (1995), Cena Českého literárneho fondu (1996), Kniha roku (Europeana, 2001), Top Shelf, The Village Voice, USA (Europeana, 2005), Európska cena za literatúru (nominácia, 2006 a 2007), Prix Gourmand, Francúzsko 2009), Prix Montesquieu (Francúzsko, 2010), Prix Margueritte Yourcenar (Francúzsko, 2011), Prix France Culture (Francúzko, 2012), Prix Grignant-les-Adhémar (Francúzsko, 2012), Štátna cena za literatúru (nominácia, 2012).

Zdroj: http://www.czechlit.cz

Odkazy

Späť

Newsletter
Detská knižnica